|
ELL1007 | Çeviri Teknikleri | 2+0+0 | AKTS:6 | Yıl / Yarıyıl | Güz Dönemi | Ders Duzeyi | Lisans | Yazılım Şekli | Zorunlu | Bölümü | BATI DİLLERİ ve EDEBİYATI BÖLÜMÜ | Ön Koşul | Yok | Eğitim Sistemi | Yüz yüze | Dersin Süresi | 14 hafta - haftada 2 saat teorik | Öğretim Üyesi | Öğr. Gör. Dr Hilal ÖZTÜRK BAYDERE | Diğer Öğretim Üyesi | | Öğretim Dili | İngilizce | Staj | Yok | | Dersin Amacı: | Öğrencilere temel çeviri bilincinin ana dilde iyi yazmanın önemi odağıyla kavratılması amaçlanmaktadır. |
Öğrenim Kazanımları | BPKK | ÖY | Bu dersi başarı ile tamamlayan öğrenciler : | | | ÖK - 1 : | Kabul edilebilir çeviriler için Türkçe yazma becerilerini geliştirmiş olurlar. | 14,15 | 1,3, | ÖK - 2 : | İncelikli anlamlar içeren Türkçe metinleri anlamaya yönelik ileri düzeyde anlama yeteneklerini geliştirmiş olurlar. | 14,15 | 1,3, | ÖK - 3 : | Etkili çeviri stratejileri için Türkçe metinleri eleştirel olarak analiz edebilirler. | 14,15 | 1,3, | ÖK - 4 : | Türkçe bağlamında bağımsız araştırma yeteneklerini geliştirmiş olurlar. | 14,15 | 1,3, | BPKK :Bölüm program kazanımlarına katkı, ÖY : Ölçme ve değerlendirme yöntemi (1: Yazılı Sınav, 2: Sözlü Sınav, 3: Ev Ödevi, 4: Laboratuvar Çalışması/Sınavı, 5: Seminer / Sunum, 6: Dönem Ödevi / Proje),ÖK : Öğrenim Kazanımı | |
Öğrenciler temel çeviri yöntemlerini "Çevirmenler için Türkçe" odağıyla öğrenirler. |
|
Haftalık Detaylı Ders İçeriği | Hafta | Detaylı İçerik | Önerilen Kaynak | Hafta 1 | Giriş | | Hafta 2 | Çevirmenler için Türkçe
Karmaşığın Karmaşığı - Ülker İnce
Kısa uygulama | | Hafta 3 | Çevirmenler için Türkçe
Türkçenin Mantığı - Ülker İnce
Kısa uygulama
| | Hafta 4 | Çevirmenler için Türkçe
İngilizceden Gelenler - Necmiye Alpay
Kısa uygulama
| | Hafta 5 | Uygulama
House for sale, Türkçenin doğru kullanımına yönelik olarak belirli bölümlerin tartışılması
| | Hafta 6 | Uygulama
Haber metni, Türkçenin doğru kullanımına yönelik olarak belirli bölümlerin tartışılması
| | Hafta 7 | Uygulama
National Geographic'ten bir metin, Türkçenin doğru kullanımına yönelik olarak belirli bölümlerin tartışılması
| | Hafta 8 | Uygulama
Bir edebiyat dergisinden bir metin, Türkçenin doğru kullanımına yönelik olarak belirli bölümlerin tartışılması
| | Hafta 9 | Ara sınav | | Hafta 10 | Uygulama
Bir edebiyat dergisinden bir metin, Türkçenin doğru kullanımına yönelik olarak belirli bölümlerin tartışılması
| | Hafta 11 | Uygulama
Bilimsel bir kitaptan bir metin, Türkçenin doğru kullanımına ve araştırma becerilerine yönelik olarak belirli bölümlerin tartışılması
| | Hafta 12 | Uygulama
Bilimsel bir kitaptan bir metin, Türkçenin doğru kullanımına ve araştırma becerilerine yönelik olarak belirli bölümlerin tartışılması
| | Hafta 13 | Uygulama
Bir çocuk kitabından bir metin, Türkçenin doğru kullanımına ve araştırma becerilerine yönelik olarak belirli bölümlerin tartışılması
| | Hafta 14 | Uygulama
Bir çocuk kitabından bir metin, Türkçenin doğru kullanımına ve araştırma becerilerine yönelik olarak belirli bölümlerin tartışılması
| | Hafta 15 | Genel değerlendirme | | Hafta 16 | Final sınavı | | |
1 | İnce, Ü. 2019. Çeviri Bilinci: Çevirenler-Çeviremeyenler-Çeviriverenler. Tekin Yayınevi, İstanbul. | | |
Ölçme Yöntemi | Yöntem | Hafta | Tarih | Süre (Saat) | Katkı (%) | Arasınav | 9 | 22/11/2023 | 2 | 50 | Dönem sonu sınavı | 16 | 15/01/2024 | 2 | 50 | |
Öğrenci Çalışma Yükü | İşlem adı | Haftalık süre (saat) | Hafta sayısı | Dönem toplamı | Yüz yüze eğitim | 2 | 14 | 28 | Sınıf dışı çalışma | 4 | 8 | 32 | Arasınav için hazırlık | 2 | 8 | 16 | Arasınav | 3 | 1 | 3 | Ödev | 5 | 14 | 70 | Dönem sonu sınavı için hazırlık | 2 | 14 | 28 | Dönem sonu sınavı | 3 | 1 | 3 | Toplam Çalışma Yükü | | | 180 |
|