|
RDE3013 | Interpreting | 2+0+0 | ECTS:4 | Year / Semester | Fall Semester | Level of Course | First Cycle | Status | Elective | Department | DEPARTMENT of RUSSIAN LANGUAGE and LITERATURE | Prerequisites and co-requisites | None | Mode of Delivery | Face to face | Contact Hours | 14 weeks - 2 hours of lectures per week | Lecturer | Dr. Öğr. Üyesi Murat AŞÇI | Co-Lecturer | Asst. Prof. Murat ASCI | Language of instruction | | Professional practise ( internship ) | None | | The aim of the course: | With the help of this course we aim to build interpreting skills of the students who have already trained translation ability.
|
Learning Outcomes | CTPO | TOA | Upon successful completion of the course, the students will be able to : | | | LO - 1 : | Learn new words related to different topic titles. | 8,9 | | LO - 2 : | Learn Turkish equivalents of expressions and sentence patterns in Russian. | | | LO - 3 : | Have knowledge of Russian colloquial speech and discourses related to different fields. | | | LO - 4 : | Gains the ability of simultaneous or consecutive interpretation in basic level. | | | LO - 5 : | Gains the ability of filling deficiency of meaning in interpretation. | | | CTPO : Contribution to programme outcomes, TOA :Type of assessment (1: written exam, 2: Oral exam, 3: Homework assignment, 4: Laboratory exercise/exam, 5: Seminar / presentation, 6: Term paper), LO : Learning Outcome | |
Interpreting discourses of various fields broadcasted by media organs.
|
|
Course Syllabus | Week | Subject | Related Notes / Files | Week 1 | Types of Interpreting | | Week 2 | Discourse analyse in interpreting | | Week 3 | Analyse and interpretation of discourses in oral materials related to autobiography | | Week 4 | Analyse of oral materials related to Russian history and culture | | Week 5 | Interpretation of the oral works related to Russian history and culture | | Week 6 | Discourse analyse in oral works related to Turkish-Russian relations | | Week 7 | Interpretation of the oral works related to Turkish-Russian relations | | Week 8 | Mid-term Exam | | Week 9 | Interpretation of the oral works related to Turkish-Russian relations | | Week 10 | Interpretation of the oral works related to Turkish-Russian relations | | Week 11 | Discourse analyse of oral works related to Turkish-Russian relations | | Week 12 | Discourse analyse on political relationship between Turkey and Russia | | Week 13 | Interpreting discourses related to the political relationship between Turkey and Russia | | Week 14 | Discourse analyse on political relationship between Turkey and Russia | | Week 15 | Interpreting discourses related to the political relationship between Turkey and Russia | | Week 16 | Final Exam | | |
1 | Brodski, M. YU. 2017; Ustnıy perevod, İnstitut mezdhunarodnıy svyazev, Yekaterinburg. | | 2 | Minyar, Beloruçeva, A P., Minyar, Beloruçeva, K. V. 2003; Uçebnik ustnogo perevoda, İzdatelstvo Ekzamen, Moskva. | | 3 | Klyuev, Yu. V. 2016; Politiçeskiy diskurs v massovoy kommunikatsii: analiz publichnogo politicheskogo vzaimodeystviya. İzdatelstvo Direkt-media, Moskva. | | |
Method of Assessment | Type of assessment | Week No | Date | Duration (hours) | Weight (%) | Mid-term exam | 9 | 26/11/2023 | 60 | 50 | End-of-term exam | 16 | 19/01/2024 | 60 | 50 | |
Student Work Load and its Distribution | Type of work | Duration (hours pw) | No of weeks / Number of activity | Hours in total per term | Yüz yüze eğitim | 2 | 14 | 28 | Sınıf dışı çalışma | 2 | 14 | 28 | Laboratuar çalışması | 0 | 0 | 0 | Arasınav için hazırlık | 6 | 1 | 6 | Arasınav | 1 | 1 | 1 | Uygulama | 0 | 1 | 0 | Klinik Uygulama | 0 | 0 | 0 | Ödev | 0 | 0 | 0 | Proje | 0 | 0 | 0 | Kısa sınav | 0 | 0 | 0 | Dönem sonu sınavı için hazırlık | 6 | 1 | 6 | Dönem sonu sınavı | 1 | 1 | 1 | Diğer 1 | 5 | 5 | 25 | Diğer 2 | 5 | 5 | 25 | Total work load | | | 120 |
|