|
RDE1001 | Translation methods and techniques | 2+0+0 | ECTS:4 | Year / Semester | Fall Semester | Level of Course | First Cycle | Status | Compulsory | Department | DEPARTMENT of RUSSIAN LANGUAGE and LITERATURE | Prerequisites and co-requisites | None | Mode of Delivery | Face to face | Contact Hours | 14 weeks - 2 hours of lectures per week | Lecturer | Doç. Dr. Hanife SARAÇ | Co-Lecturer | | Language of instruction | | Professional practise ( internship ) | None | | The aim of the course: | Aimed to acquisition for various translation articles, and to be apperceived its role on this. |
Learning Outcomes | CTPO | TOA | Upon successful completion of the course, the students will be able to : | | | LO - 1 : | Be competent at theoretical and practical knowledge in the field. | 1,4,6 | | LO - 2 : | Carry out interdisciplinary researches in the field. | 1,3,4 | | LO - 3 : | Use, analyze and apply theoretical and applied knowledge gained in the field of Russian Language and Literature. Use this knowledge in the field of education, research and public area. | 6,13,15 | | LO - 4 : | Plan activities for professional development of their subordinates. | 1,3,4 | | LO - 5 : | Plan personal and instituonal development with knowledge in the field. | | | LO - 6 : | Improves a positive approach to lifelong learning. | 1,7,11 | | LO - 7 : | Define learning needs of their subordinates and manages learning processes. | 11 | | LO - 8 : | Consider the universality of social, cultural and artistic rights in the field of Russian Language and Literature; have an awareness of social justice; protect historical and cultural heritage; and give importance to social and cultural values. | 11,15 | | LO - 9 : | Comply with ethical values in practices related with the field of Russian Language and Literature. | 11,14,15 | | LO - 10 : | Participate in various social, cultural and artistic events held in the field of Russian Language and Literature. | 1,8,10 | | CTPO : Contribution to programme outcomes, TOA :Type of assessment (1: written exam, 2: Oral exam, 3: Homework assignment, 4: Laboratory exercise/exam, 5: Seminar / presentation, 6: Term paper), LO : Learning Outcome | |
Reading processes of article to be translated according to translation implementations.
Applications to improve vocabulary.
|
|
Course Syllabus | Week | Subject | Related Notes / Files | Week 1 | Introduction to translation. Definitions of translation, translator, translation acquisition. | | Week 2 | Translate simple and complex sentences from Russian into Turkish. | | Week 3 | Translate simple and compound sentences from Russian into Turkish. | | Week 4 | Reading processes of text to be translated (within the context of translation applications). | | Week 5 | Essay Translation. | | Week 6 | Essay Translation (continued) | | Week 7 | Applications for developing vocabulary. | | Week 8 | exam | | Week 9 | News Item Translation | | Week 10 | News Items Translation (continued) | | Week 11 | Free text Translation. | | Week 12 | Free text Translation (continued). | | Week 13 | Translator' s role in translation. Comparison of the same issued - different typed texts as language and style. | | Week 14 | Analysis on different translations of the same text. | | Week 15 | Paper presentation and general assessment. | | Week 16 | final exam | | |
Method of Assessment | Type of assessment | Week No | Date | Duration (hours) | Weight (%) | Mid-term exam | 9 | 26/11/2023 | 60 | 50 | End-of-term exam | 16 | 15/01/2024 | 60 | 50 | |
Student Work Load and its Distribution | Type of work | Duration (hours pw) | No of weeks / Number of activity | Hours in total per term | Yüz yüze eğitim | 2 | 14 | 28 | Sınıf dışı çalışma | 2 | 14 | 28 | Laboratuar çalışması | 0 | 0 | 0 | Arasınav için hazırlık | 6 | 1 | 6 | Arasınav | 1 | 1 | 1 | Uygulama | 0 | 0 | 0 | Klinik Uygulama | 0 | 0 | 0 | Ödev | 0 | 0 | 0 | Proje | 0 | 0 | 0 | Kısa sınav | 0 | 0 | 0 | Dönem sonu sınavı için hazırlık | 6 | 1 | 6 | Dönem sonu sınavı | 1 | 1 | 1 | Diğer 1 | 5 | 5 | 25 | Diğer 2 | 5 | 5 | 25 | Total work load | | | 120 |
|