Türkçe | English
OF FACULTY of TECHNOLOGY / DEPARTMENT of SOFTWARE ENGINEERING

Course Catalog
http://www.ktu.edu.tr/ofyazilim
Phone: +90 0462 3778353
OFTF
OF FACULTY of TECHNOLOGY / DEPARTMENT of SOFTWARE ENGINEERING /
Katalog Ana Sayfa
  Katalog Ana Sayfa  KTÜ Ana Sayfa   Katalog Ana Sayfa
 
 

ILH4007Arabic Translation Techniques 2+0+0ECTS:4
Year / SemesterFall Semester
Level of CourseFirst Cycle
Status Elective
Department
Prerequisites and co-requisitesNone
Mode of DeliveryFace to face
Contact Hours14 weeks - 2 hours of lectures per week
Lecturer--
Co-LecturerASSOC. PROF. MURAT SULA
Language of instructionTurkish
Professional practise ( internship ) None
 
The aim of the course:
LEARN THE MEANING OF TRANSLATION. REALISE THE IMPORTANCE OF TRANSLATION TO TRANSFER CULTURAL. LEARN RULAES OF TRANSLATION, ERRORS AND THEIR REASONS. APPLY INFORMATION UPON THE ARABIC TEXTS.
 
Learning OutcomesCTPOTOA
Upon successful completion of the course, the students will be able to :
LO - 1 : LEARN THE MEANING OF WORD TRANSLATION.11
LO - 2 : HAVE KNOWLWEDGW ABOUT THE HOSTORY OF TRANSLATION ACTIVITIES IN UMAYYAD, ABBSIDS AND OTTOMAN PERIODS.11
LO - 3 : LEARN THE RULES AND ERRORS OF TRANSLATION.11
LO - 4 : UNDERSTAND THE ERRORS TRANSLATION VE BASIC REASONS.11
LO - 5 : APPLY INFORMATION UPON THE ARABIC TEXTS.1
LO - 6 : CAN TRANSLATE WITH MINIMAL ERROR.11
CTPO : Contribution to programme outcomes, TOA :Type of assessment (1: written exam, 2: Oral exam, 3: Homework assignment, 4: Laboratory exercise/exam, 5: Seminar / presentation, 6: Term paper), LO : Learning Outcome

 
Contents of the Course
MEANING OF WORD TRANSLATION. HOSTORY OF TRANSLATION ACTIVITIES IN UMAYYAD, ABBSIDS AND OTTOMAN PERIODS. RULES AND ERRORS OF TRANSLATION. REASONS OF TRANSLATION ERRORS. SPESIFIC ARABIC LANGUAGE RULES AND THEIR APLICATION AT THA TRANSLATION.
 
Course Syllabus
 WeekSubjectRelated Notes / Files
 Week 1MEANING OF TRANSLATION
 Week 2IMPORTANCE OF TRANSLATION
 Week 3CONTRIBUTION OF TRANSLATION TO CULTURAL TRANSFER ACTIVITIES
 Week 4TRANSLATION ACTIVITIES IN THE UMAYYAD PERIOD
 Week 5TRANSLATION ACTIVITIES IN ABBASIDS PERIOD
 Week 6TRANSLATION ACTIVITIES IN OTTOMAN PERIOD
 Week 7BASIS OF TRANSLATION
 Week 8ERRORS OF TRANSLATION AND ITS REASIONS
 Week 9MIDTERM
 Week 13SPESIFIC RULES OF ARABIC LANGUAGE, SAMPLE SENTNCES AND THEIR TRANSLATION
 Week 14SPESIFIC RULES OF ARABIC LANGUAGE, SAMPLE SENTNCES AND THEIR TRANSLATION
 Week 15SPESIFIC RULES OF ARABIC LANGUAGE, SAMPLE SENTNCES AND THEIR TRANSLATION
 Week 16TERM EXAM
 
Textbook / Material
1ÇEVİRİ TEKNİKLERİ VE BAŞLICA ARAPÇA KALIPLAR, ALİ BULUT, İSTANBUL: İFAV 2014.
 
Recommended Reading
1TÜRKÇE'DEN ARAPÇA'YA ÇEVİRİ TEKNİKLERİ, OSMAN ŞAHİN, İSTANBUL: ENSAR 2013.
2مبادئ الترجمة وأساسيتها، إيناس أبو يوسف- هبة مسعد، الاهرة 20015
 
Method of Assessment
Type of assessmentWeek NoDate

Duration (hours)Weight (%)
Mid-term exam 9 19/11/2018 50 50
End-of-term exam 16 09/01/2019 50 50
 
Student Work Load and its Distribution
Type of workDuration (hours pw)

No of weeks / Number of activity

Hours in total per term
Yüz yüze eğitim 2 14 28
Sınıf dışı çalışma 3 14 42
Laboratuar çalışması 0 0 0
Arasınav için hazırlık 2 8 16
Arasınav 2 1 2
Uygulama 0 0 0
Klinik Uygulama 0 0 0
Ödev 0 0 0
Proje 0 0 0
Kısa sınav 0 0 0
Dönem sonu sınavı için hazırlık 2 15 30
Dönem sonu sınavı 2 1 2
Diğer 1 0 0 0
Diğer 2 0 0 0
Total work load120