Türkçe | English
FACULTY of LETTERS / DEPARTMENT of WESTERN LANGUAGES and LITERATURE
ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE (100% English)
Course Catalog
http://www.ktu.edu.tr/batidilleri
Phone: +90 0462 3255593
EF
FACULTY of LETTERS / DEPARTMENT of WESTERN LANGUAGES and LITERATURE / ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE (100% English)
Katalog Ana Sayfa
  Katalog Ana Sayfa  KTÜ Ana Sayfa   Katalog Ana Sayfa
 
 

ELL1008Translation Applications2+0+0ECTS:5
Year / SemesterSpring Semester
Level of CourseFirst Cycle
Status Compulsory
DepartmentDEPARTMENT of WESTERN LANGUAGES and LITERATURE
Prerequisites and co-requisitesNone
Mode of Delivery
Contact Hours14 weeks - 2 hours of lectures per week
LecturerÖğr. Gör. Dr Hilal ÖZTÜRK BAYDERE
Co-Lecturer
Language of instruction
Professional practise ( internship ) None
 
The aim of the course:
The main objectives of the course are as follows: - To provide students with an awareness of the notions of "translation" and "translator" based on real life, - To develop an awareness concerning the proper use of Turkish in the translation process, which means producing a text that can exist in the Turkish target language and cultural system by its own within the context of translations from English into Turkish; to contribute to such skills of students through translation practices, - To enhance students? awareness of the relationship between translation and culture; to raise their consciousness of the roles they can play in "intercultural communication" as an "expert". - To improve students' consciousness and competence regarding "text production/writing" in general.
 
Learning OutcomesCTPOTOA
Upon successful completion of the course, the students will be able to :
LO - 1 : explain various aspects regarding the concepts of "translation" and "translator" as well as "interpretative" nature of these concepts,14,151,3,
LO - 2 : exemplify the fact that translation, above all, is a product of target language and target culture rather than source language and source culture,14,151,3,
LO - 3 : use Turkish language properly in English to Turkish translation practices,12,141,3,
LO - 4 : explain the relationship between the phenomena of "translation" and "culture",12,141,3,
LO - 5 : explain the role of translators as "intercultural communication experts" via examples.12,151,3,
CTPO : Contribution to programme outcomes, TOA :Type of assessment (1: written exam, 2: Oral exam, 3: Homework assignment, 4: Laboratory exercise/exam, 5: Seminar / presentation, 6: Term paper), LO : Learning Outcome

 
Contents of the Course
Students are first requested to examine real-life examples of translation with a focus on the notions of "translation" and "translator". Then discussions are held based on such examination. The course has two main stages. The first one is "Turkish for Translators". This stage involves some reading and examination of real-life translation examples in order to illustrate the importance of proper use of Turkish by translators in the translation process, which means producing a text that can exist in the Turkish target language and cultural system by its own when the language pair is taken as English-Turkish for translation. Departing from such reading and examination, English to Turkish translation practices are carried out at sentence-level. The second stage is "Intercultural Communication". This stage involves some reading that contains cultural differences and intercultural encounters in order to exemplify the roles translators play as "intercultural communication experts". In line with such reading, translation practices involving examples of roles played by translators as "communication experts" are performed.
 
Course Syllabus
 WeekSubjectRelated Notes / Files
 Week 1Introduction
 Week 2Guy Deutscher - Dil, Kültür ve Düşünce - Dilin Aynasından (2010) Ülker İnce - Söyleşiler p.139 - Çeviri Bilinci (2019) General discussion of our beliefs regarding what the concept of culture holds
 Week 3Fuat Sevimay - Kültürel Bilginin Çeviriye Yansıması - Çeviri?Bilirsin! Edebiyatın Gizli Kahramanlığı Hakkında Notlar (2018) David Katan - Translating Cultures, PPT PICT - introducing some basic intercultural terms
 Week 4Translation Task - Braised Beef and Carrots Reading a similar text in Turkish Discussion of the similar Turkish Text Defining possible problems
 Week 5Translation Task - Braised Beef and Carrots Discussion of student translations
 Week 6Realia in travel brochures Discussion Translation of a relevant task
 Week 7Sample communication e-mail for a freelance translator on a translation task about museum Translation task from a museum brochure
 Week 8Translation of cultures-specific items in literary works
 Week 9Midterm
 Week 10Translation of culture-specific items in technical texts
 Week 11Translation of culture-specific items in audiovisual material
 Week 12Intercultural communication The Chinese Conceptualizations of Face: Emotions, Communication, and Personhood - Wenshan Jia, Intercultural Communication: A Reader Communication in Korea: Playing Things - Eye James H. Robinson, Intercultural Communication: A Reader
 Week 13Intercultural communication Gendered Speech Communities - Julia T. Wood & Nina M. Reich, Intercultural Communication: A Reader Contrasts in Discussion Behaviors of German and American Managers - Robert A. Friday, Intercultural Communication: A Reader
 Week 14Practice Practice involving an English-Turkish text requiring translator's involvement with an awareness of his/her role of intercultural communication
 Week 15Practice Practice involving an English-Turkish text requiring translator's involvement with an awareness of his/her role of intercultural communication General evaluation
 Week 16Final exam
 
Textbook / Material
1Samovar, Larry A., Porter, Richard E., & McDaniel, Edwin R. 2011. Intercultural Communication: A Reader. Cengage Learning, Boston.
 
Recommended Reading
1Sevimay, F. 2018. Çeviri?Bilirsin! Edebiyatın Gizli Kahramanlığı Hakkında Notlar. HEP KİTAP, İstanbul.
 
Method of Assessment
Type of assessmentWeek NoDate

Duration (hours)Weight (%)
Mid-term exam 9 15/04/2024 3,00 50
End-of-term exam 16 03/06/2024 3,00 50
 
Student Work Load and its Distribution
Type of workDuration (hours pw)

No of weeks / Number of activity

Hours in total per term
Yüz yüze eğitim 2 14 28
Arasınav için hazırlık 1 6 6
Arasınav 3 1 3
Ödev 10 8 80
Proje 8 2 16
Dönem sonu sınavı için hazırlık 2 7 14
Dönem sonu sınavı 3 1 3
Total work load150