|
ELL2021 | Academic Translation - I | 2+0+0 | ECTS:4 | Year / Semester | Fall Semester | Level of Course | First Cycle | Status | Elective | Department | DEPARTMENT of WESTERN LANGUAGES and LITERATURE | Prerequisites and co-requisites | None | Mode of Delivery | | Contact Hours | 14 weeks - 2 hours of lectures per week | Lecturer | Dr. Öğr. Üyesi Muhammed BAYDERE | Co-Lecturer | | Language of instruction | | Professional practise ( internship ) | None | | The aim of the course: | The objective is to develop students' awareness of basic concepts and terms within the context of translation of academic texts and to enhance their research skills for translation of academic texts. |
Learning Outcomes | CTPO | TOA | Upon successful completion of the course, the students will be able to : | | | LO - 1 : | have an awareness of the nature of academic translation. | 15 | 1,3, | LO - 2 : | identify the ways they can adopt in the context of translations of academic texts from different disciplines. | 14 | 1,3, | LO - 3 : | have an academic translation-specific mentality and approach to identify problems in source texts and develop solutions in target texts, with full awareness of the importance of research competence. | 14 | 1,3, | CTPO : Contribution to programme outcomes, TOA :Type of assessment (1: written exam, 2: Oral exam, 3: Homework assignment, 4: Laboratory exercise/exam, 5: Seminar / presentation, 6: Term paper), LO : Learning Outcome | |
In-class discussions are held through weekly practices on academic texts from various disciplines regarding the prominent problem areas and solutions in academic translation. |
|
Course Syllabus | Week | Subject | Related Notes / Files | Week 1 | Introduction to the sections of academic texts | | Week 2 | Translation practices over the sections of academic texts | | Week 3 | Translation practices over the sections of academic texts | | Week 4 | Translating abstracts | | Week 5 | Translating abstracts | | Week 6 | Translating abstracts | | Week 7 | Crosschecking sources in academic translation | | Week 8 | Crosschecking sources in academic translation | | Week 9 | Midterm | | Week 10 | Domain-specific terminology in translation | | Week 11 | Domain-specific terminology in translation | | Week 12 | Domain-specific terminology in translation | | Week 13 | Academic translation practices | | Week 14 | Academic translation practices | | Week 15 | Academic translation practices | | Week 16 | Final exam | | |
1 | Olohan, M. 2015; Scientific and Technical Translation, Routledge, Londra. | | |
Method of Assessment | Type of assessment | Week No | Date | Duration (hours) | Weight (%) | Mid-term exam | 9 | 28/11/2023 | 3 | 50 | End-of-term exam | 16 | 22/1/2024 | 3 | 50 | |
Student Work Load and its Distribution | Type of work | Duration (hours pw) | No of weeks / Number of activity | Hours in total per term | Yüz yüze eğitim | 2 | 16 | 32 | Arasınav için hazırlık | 2 | 8 | 16 | Arasınav | 3 | 1 | 3 | Ödev | 5 | 10 | 50 | Dönem sonu sınavı için hazırlık | 2 | 8 | 16 | Dönem sonu sınavı | 3 | 1 | 3 | Total work load | | | 120 |
|