Türkçe | English
FACULTY of LETTERS / DEPARTMENT of WESTERN LANGUAGES and LITERATURE
ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE (100% English)
Course Catalog
http://www.ktu.edu.tr/batidilleri
Phone: +90 0462 3255593
EF
FACULTY of LETTERS / DEPARTMENT of WESTERN LANGUAGES and LITERATURE / ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE (100% English)
Katalog Ana Sayfa
  Katalog Ana Sayfa  KTÜ Ana Sayfa   Katalog Ana Sayfa
 
 

ELL2021Academic Translation - I2+0+0ECTS:4
Year / SemesterFall Semester
Level of CourseFirst Cycle
Status Elective
DepartmentDEPARTMENT of WESTERN LANGUAGES and LITERATURE
Prerequisites and co-requisitesNone
Mode of Delivery
Contact Hours14 weeks - 2 hours of lectures per week
LecturerDr. Öğr. Üyesi Muhammed BAYDERE
Co-Lecturer
Language of instruction
Professional practise ( internship ) None
 
The aim of the course:
The objective is to develop students' awareness of basic concepts and terms within the context of translation of academic texts and to enhance their research skills for translation of academic texts.
 
Learning OutcomesCTPOTOA
Upon successful completion of the course, the students will be able to :
LO - 1 : have an awareness of the nature of academic translation.151,3,
LO - 2 : identify the ways they can adopt in the context of translations of academic texts from different disciplines. 141,3,
LO - 3 : have an academic translation-specific mentality and approach to identify problems in source texts and develop solutions in target texts, with full awareness of the importance of research competence.141,3,
CTPO : Contribution to programme outcomes, TOA :Type of assessment (1: written exam, 2: Oral exam, 3: Homework assignment, 4: Laboratory exercise/exam, 5: Seminar / presentation, 6: Term paper), LO : Learning Outcome

 
Contents of the Course
In-class discussions are held through weekly practices on academic texts from various disciplines regarding the prominent problem areas and solutions in academic translation.
 
Course Syllabus
 WeekSubjectRelated Notes / Files
 Week 1Introduction to the sections of academic texts
 Week 2Translation practices over the sections of academic texts
 Week 3Translation practices over the sections of academic texts
 Week 4Translating abstracts
 Week 5Translating abstracts
 Week 6Translating abstracts
 Week 7Crosschecking sources in academic translation
 Week 8Crosschecking sources in academic translation
 Week 9Midterm
 Week 10Domain-specific terminology in translation
 Week 11Domain-specific terminology in translation
 Week 12Domain-specific terminology in translation
 Week 13Academic translation practices
 Week 14Academic translation practices
 Week 15Academic translation practices
 Week 16Final exam
 
Textbook / Material
1Olohan, M. 2015; Scientific and Technical Translation, Routledge, Londra.
 
Recommended Reading
 
Method of Assessment
Type of assessmentWeek NoDate

Duration (hours)Weight (%)
Mid-term exam 9 28/11/2023 3 50
End-of-term exam 16 22/1/2024 3 50
 
Student Work Load and its Distribution
Type of workDuration (hours pw)

No of weeks / Number of activity

Hours in total per term
Yüz yüze eğitim 2 16 32
Arasınav için hazırlık 2 8 16
Arasınav 3 1 3
Ödev 5 10 50
Dönem sonu sınavı için hazırlık 2 8 16
Dönem sonu sınavı 3 1 3
Total work load120