Türkçe | English
FACULTY of LETTERS / DEPARTMENT of WESTERN LANGUAGES and LITERATURE
ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE (100% English)
Course Catalog
http://www.ktu.edu.tr/batidilleri
Phone: +90 0462 3255593
EF
FACULTY of LETTERS / DEPARTMENT of WESTERN LANGUAGES and LITERATURE / ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE (100% English)
Katalog Ana Sayfa
  Katalog Ana Sayfa  KTÜ Ana Sayfa   Katalog Ana Sayfa
 
 

ELL2003Advanced Translation (I-T)2+0+0ECTS:4
Year / SemesterFall Semester
Level of CourseFirst Cycle
Status Compulsory
DepartmentDEPARTMENT of WESTERN LANGUAGES and LITERATURE
Prerequisites and co-requisitesNone
Mode of Delivery
Contact Hours14 weeks - 2 hours of lectures per week
LecturerDr. Öğr. Üyesi Muhammed BAYDERE
Co-Lecturer
Language of instruction
Professional practise ( internship ) None
 
The aim of the course:
The objective is to develop students' translation competence consisting of cultural competence, textual competence, and research competence.
 
Learning OutcomesCTPOTOA
Upon successful completion of the course, the students will be able to :
LO - 1 : have an awareness of the nature of translation. 141,3,
LO - 2 : have an understanding that they can apply to different types of texts for different translation purposes. 141,3,
LO - 3 : have an awareness and approach to identify problems in source texts and develop solutions in target texts, with an understanding of being a good reader and a good writer. 1,131,3,
LO - 4 : justify their translation decisions based on their research process, with a conscious and responsible mentality.221,3,
CTPO : Contribution to programme outcomes, TOA :Type of assessment (1: written exam, 2: Oral exam, 3: Homework assignment, 4: Laboratory exercise/exam, 5: Seminar / presentation, 6: Term paper), LO : Learning Outcome

 
Contents of the Course
In-class discussions are held to cultivate translation competence through weekly practices on current and different types of texts
 
Course Syllabus
 WeekSubjectRelated Notes / Files
 Week 1Literary translation practice
 Week 2Literary translation practice
 Week 3Literary translation practice
 Week 4Literary translation practice
 Week 5Translating reviews
 Week 6Translating reviews
 Week 7Translating reviews
 Week 8Translating reviews
 Week 9Midterm
 Week 10Translating tourism promotional texts
 Week 11Translating tourism promotional texts
 Week 12Translating tourism promotional texts
 Week 13Translating news
 Week 14Translating news
 Week 15Translating news
 Week 16Final exam
 
Textbook / Material
1Munday, J. 2016; Introducing Translation Studies: Theories and Applications, Routledge, New York.
 
Recommended Reading
1Rifat, M. (haz.). 2008; Çeviri Seçkisi I: Çeviriyi Düşünenler, Sel Yayıncılık, İstanbul.
2Rifat, M. (haz.). 2012; Çeviri Seçkisi II: Çeviri(bilim) Nedir?, Sel Yayıncılık, İstanbul.
3 Venuti, L. (ed.). 2004. The Translation Studies Reader, Routledge, Londra.
 
Method of Assessment
Type of assessmentWeek NoDate

Duration (hours)Weight (%)
Mid-term exam 9 28/11/2023 3 50
End-of-term exam 16 15/01/2024 3 50
 
Student Work Load and its Distribution
Type of workDuration (hours pw)

No of weeks / Number of activity

Hours in total per term
Yüz yüze eğitim 2 16 32
Arasınav için hazırlık 2 8 16
Arasınav 3 1 3
Ödev 5 10 50
Dönem sonu sınavı için hazırlık 2 8 16
Dönem sonu sınavı 3 1 3
Total work load120