|
ELL2003 | Advanced Translation (I-T) | 2+0+0 | ECTS:4 | Year / Semester | Fall Semester | Level of Course | First Cycle | Status | Compulsory | Department | DEPARTMENT of WESTERN LANGUAGES and LITERATURE | Prerequisites and co-requisites | None | Mode of Delivery | | Contact Hours | 14 weeks - 2 hours of lectures per week | Lecturer | Dr. Öğr. Üyesi Muhammed BAYDERE | Co-Lecturer | | Language of instruction | | Professional practise ( internship ) | None | | The aim of the course: | The objective is to develop students' translation competence consisting of cultural competence, textual competence, and research competence. |
Learning Outcomes | CTPO | TOA | Upon successful completion of the course, the students will be able to : | | | LO - 1 : | learn how translation contributes to the language learning process and the significance of translation studies. | 14,15 | 1,6 | LO - 2 : | read and analyze source texts closely | 14,15 | 1,6 | LO - 3 : | distinguish text types and translate passages from various text types/genres | 14,15 | 1,6 | LO - 4 : | use translation tools effectively | | | LO - 5 : | demonstrate an adequate command of translation competence both in the target language and source language. | | | LO - 6 : | develop an awareness of translation methods | | | CTPO : Contribution to programme outcomes, TOA :Type of assessment (1: written exam, 2: Oral exam, 3: Homework assignment, 4: Laboratory exercise/exam, 5: Seminar / presentation, 6: Term paper), LO : Learning Outcome | |
In-class discussions are held to cultivate translation competence through weekly practices on current and different types of texts |
|
Course Syllabus | Week | Subject | Related Notes / Files | Week 1 | Intoduction to translation studies/Major problems students face when translating texts | | Week 2 | Translation samples of Autobiography, Biography | | Week 3 | Translation of a text from Advanced English for Translation | | Week 4 | Translation of Article and News Items | | Week 5 | Translation of a text from Advanced English for Translation | | Week 6 | Translation samples: advertisement, notice and show cards | | Week 7 | Translation of a text from Advanced English for Translation | | Week 8 | Translation samples: Official documents and certificates | | Week 9 | Midterm-Exam | | Week 10 | Technical Translation | | Week 11 | Screen Translation | | Week 12 | Translation samples: Movie titles and book names | | Week 13 | Translation of a text from Advanced English for Translation; Deyimler ve atasözleri çevirileri | | Week 14 | Translation of a text from Advanced English for Translation | | Week 15 | Translation of a text from Advanced English for Translation | | Week 16 | End-of-term exam | | |
1 | Newmark, P. 1988; A textbook of translation, Prentice Hall, London. | | |
1 | Zaman, Ş. 2006; A contemporary Guidebook for English Translation, Ankarara, Yargı Yayınevi. | | |
Method of Assessment | Type of assessment | Week No | Date | Duration (hours) | Weight (%) | Mid-term exam | 9 | 08/04/2016 | 2 | 50 | End-of-term exam | 16 | 30/05/2016 | 2 | 50 | |
Student Work Load and its Distribution | Type of work | Duration (hours pw) | No of weeks / Number of activity | Hours in total per term | Yüz yüze eğitim | 4 | 14 | 56 | Arasınav için hazırlık | 8 | 2 | 16 | Arasınav | 2 | 1 | 2 | Uygulama | 4 | 14 | 56 | Ödev | 2 | 4 | 8 | Proje | 4 | 1 | 4 | Dönem sonu sınavı için hazırlık | 8 | 2 | 16 | Dönem sonu sınavı | 2 | 1 | 2 | Total work load | | | 160 |
|